Праздник Весны
Китайский Новый год — Чунь цзе, что означает «Праздник весны» – самое важное для китайцев событие года. Его традиции складывались 2000 лет. Новый год по восточному календарю не имеет постоянной даты – она «плавает» и зависит от лунного цикла.
В одной из языковых школ Воронежа праздник получился поистине меж-дународным. Среди гостей торжественного события – не только воронеж-цы, интересующиеся китайской культурой, но и представители китайской общины и китайские студенты, приехавшие в Воронеж из Поднебесной.
В школе все украшено красными китайскими фонариками, гирляндами и фигурами из бумаги. Многие гости тоже пришли в красных одеждах – считается, что этот цвет приносит удачу.
Гостей встречает хозяйка торжества, китаянка Нина (Не На) Скороходова. Девушка по профессии – русско-китайский переводчик. В Китае она по-знакомилась с будущим мужем Вячеславом из Воронежа. В Поднебесной мужчина предложил ей руку и сердце. С 2010 года Нина и Вячеслав живут в Воронеже. Они открыли свою чайную и школу китайского языка.
Каллиграфия и чайная церемония
В одном из кабинетов проходит чайная церемония с дегустацией китайско-го чая. Гостям предлагают попробовать разнообразный чай из Китая – белый, красный, улун, пуэр, Те Гуань Инь, чай «Желтый пион» из Тайва-ня. Детям чай заваривают некрепкий – он содержит много кофеина. Пьют чай без сахара и конфет – чтобы распробовать его вкус.
– Мы знакомим наших гостей с чайными традициями, рассказываем леген-ды о китайском чае – о том, как появился чай, почему он имеет такое название, как его нужно пить, – отметила чайный мастер Наталья Карпаче-ва.
Первую заварку чая принято выливать. Кипяток «открывает» чай – он «просыпается», подобно старому вину при раскупорке.
Обязательный атрибут чайной церемонии – лягушка (цзиньчань) – «золо-тая жаба». Чайный мастер поливает ее чаем: китайцы верят, что она его пьет. В китайских семьях ее считают домашним питомцем. По старинному обычаю жабу «кормят» монетами – считается, что она приносит богатство.
В соседнем кабинете проходит мастер-класс по каллиграфии. Преподава-тель китайского языка показывает, как писать иероглифы, символизирую-щие удачу, здоровье, радость и счастье. Иероглифы дети и взрослые пи-шут кисточкой, окуная ее в тушь. Сначала тренируются их выводить на белой бумаге, а потом – на праздничной красной бумаге, привезенной из Китая. Когда надписи готовы, их можно повесить на дверь – именно так поступают в Поднебесной в канун Нового года. По преданию, они отпуги-вают злых духов.
На мастер-класс пришла Марина Жихарева с дочкой Викой. Марина пре-подает китайский язык и ведет в соцсети «ВКонтакте» группу «Китайский Воронеж».
– Мне писать китайские иероглифы несложно – раньше я занималась этим. Здесь важен порядок черт – то есть в каком порядке ты пишешь, – отмети-ла Марина.
Пельмени по-китайски
На празднике идет и кулинарный мастер-класс. Повар Мэй Ли показывает, как лепить китайские пельмени (цзяоцзы). На севере Китая это основное блюдо, которое ставят на праздничный стол. А вот на юге Поднебесной на новогодний стол принято готовить «няньгао» – рисовые шарики с разны-ми начинками, чаще всего – сладкими.
Китайские пельмени по форме напоминают русские вареники. На праздни-ке гости лепят блюдо с двумя начинками: свинина с пекинской капустой и зеленью и свинина с говядиной. Готовые пельмени Мэй Ли варит в глубо-кой сковороде. А потом гости с удовольствием едят горячие пельмешки.
По словам Нины Скороходовой, на севере Китая, откуда она родом, нака-нуне Нового года все члены семьи собираются вместе и начинают лепить пельмени. Их делают с разными начинками: с мясом, овощами, креветка-ми, фасолью, кукурузой.
– На Новый год в Китае в фарш добавляют монетки, арахис и даже конфе-ты – они символизируют сладкую жизнь. Иногда в пельмени мы добавля-ем монетки: найти монетку в пельмене – к деньгам и богатству, – поясняет Нина Скороходова.
Пельменная традиция появилась в Китае еще 1800 лет назад. У северян все символично: в китайском языке слово «пельмени» созвучно с фразой «проводы старого и встреча нового». Помимо этого, пельмени, по форме напоминающие китайцам слитки золота и серебра, символизируют поже-лание богатства.
Русско-китайский концерт
После мастер-классов в школе начинается концерт. Китайская студентка Юй Сылянь виртуозно исполнила на концерте уйгурскую национальную музыку на старинном китайском смычковом музыкальном инструменте эрху. У эрху – две струны, инструмент еще называют китайской скрипкой.
Ученики, изучающие китайский язык, на празднике прочитали стихи и спели песни на китайском. Одна из песен – «Катюша», которую поют и на русском, и на китайском языках. Аккомпанирует ребятам Юй Сылянь.
Десятилетняя Аделина вместе с другими ребятами спела «Катюшу». Ки-тайский язык девочка изучает с сентября, параллельно ходит в музыкаль-ную школу – учится играть на фортепиано. На праздник Аделина пришла в китайском национальном костюме.
– Мне очень нравится изучать китайский. Изначально мне очень нравилась Азия – Япония, Корея, Китай. Я заинтересовалась культурой Китая и уго-ворила маму записать меня на китайский язык, – рассказала Аделина.
– Дочка упрашивала меня два года. Я ее проверяла – хотела, чтобы это было осознанное решение. Желание изучать китайский у дочери не пропа-ло, и с сентября она ходит в языковую школу. Ради языка ей пришлось бросить танцы – у нас произошла накладка в расписании. Сейчас дочка с интересом смотрит ролики на китайском о культуре и обычаях Китая, его храмах. Смотрит их без перевода, – поделилась мама девочки Алевтина Карпова.
Обязательная часть китайского Нового года – хунбао: церемония, когда детям в красных конвертах дарят деньги. Внутри – китайские юани. По старинной китайской традиции, подаренные детям деньги – символ того, что в будущем они будут здоровыми и успешными.